Показано с 1 по 15 из 15

Тема: Некоторые наблюдения.

  1. #1

    Регистрация
    11.03.2006
    Сообщений
    207

    Стрелка

    Солью ка я вам дорогие радиослушатели некоторые размышления насчет странного поведения росссийских интернет-любителей.

    Ну во первых большинство из нас живет в России, говорит по русски и воспитывалось в российских условиях. Все вышесказанное в контексте относится также и к жителям снг. (за бугром хоть хохла, хоть белоруса называют русскими).. И говорим мы в повседневной жизни преимущственно по рюсски. Дык вот иногда создается впечатление что многие в инете имеют двойное гражданство, либо когда то разговаривали по английски и сейчас активно переучиваются. к чему все это? почему каждый второй нет-нет да и наровит сунуть какое нибудь слово\фразу на английском языке? Посмотрите на среднестатистический форум. Там вы найдете дохрена подписей на английском. Вот например у меня здесь тож самое. чето там "иф жызус камз бек..далее непомню". Как правило все афоризмы, умные фразы, высказывания пишутся на английском (в подписях или там где оне будут висеть достаточно долго). Зайдите в жеже. Название журнала: "Vasya's journal" подзаголовок "some silly things" (выдуманно находу, все совпадения случайны). Эт чо типо модно штоль? Фразы написанные по англицки придают какуюто крутость\интеллект\ автору?
    Ещо наши дизайнера любят называть свои работы-картинки всякими англицизмами. Зайдите во вриарт и убедитесь. Не все, но многие.
    Не я конечно понимаю что Русский язык только у Пушкина такой красивый и изящный, а так корявый вобщем, но тем не менее.. Считаю что английской язык при коммуникации с неанглоязычной публикой можно применять только в случаях если. а) Для названий, наименований вещей которые произошли из английского языка, например вместо "коку-кола" писать "coca cola". б) Для передачи такого смысла основанного на игре слов, значений слов, где перевод на русский не будет раскрывать смысл и будет смотреться коряво. Ну разные фразы\онегдоты\афоризмы которые понятны ТОЛЬКО на английском языке, при переводе на русский будет теряться смысл. в) для точного цитирования или передачи на языке оригинала, если того требует ситуация.
    Все остальные фразы которые можно легко без затруднений и потерь смысла переводить на русский должны писаться по русски. "Шоб круто по англички смотрелось" - это уже глупость.
    Сам конечно активно грешу вышеописанными недостатками, но _для_того_чтоб_решить_пробл му_надо_озвучить_ее.. о как!
    Все это конечно мелочи не стоящие и выеденного яйца, но иногда обыдно за великий и могучий.

    Второе наблюдение касаемо наших дорогих дизигнеров. А вернее того как каждый называет свое предприятие, неважно фрилансер он, или студия. Названия как правило такие: "Vasya Design", "Petr Ivanovich Design", "Art Bebedef Design", "Kuku Design", "Au Design", "Allo Design", "Bugagaga Design" итд/
    Можно не обращать внимания на на первые части этих выдуманных конструкций, но сходство между ними одно. Это слово Design в конце. Ясныйпень надо сказать в своем названии чем ты занимаесся, но это явление уже так мозолит очи, и такое до дыр заежженное, што противно и тошно.

    У кого есть еще соображения насчет штампов, клише, и баянов милости просим.

  2. #2

    Регистрация
    05.11.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    2,087
    а я люблю по французске какоенить словечко отмочить)

    и ничего криминального в этом не вижу.

  3. #3

    Регистрация
    11.03.2006
    Сообщений
    207
    Корн славабогу што на дизигнфоруме у тебя нет этих беспантовых англицизмов-иностранщины, даже подписи по русски. А французский он такоой. Он не всем понятен. Английски хоть можно смысл понять чутьчуть, ибо английский решительно ВЕЗДЕ.

    Кстати насчет французскогоприкол вспомнился. Один мой знакомый сьездил во францию и с тех пор, пользуясь тем што в россии по францусски никто ни бумбум, выдавал франц. слова которые он сам на ходу придумывал. Типа "ну как говорят во франции в таких случаях - Же тхуа мухуа сасье анман-шармон" гыгы было ржачно это все слышать.)))))

  4. #4
    незнаю... проблемы особой в этом не вижу. А названия на английском, это думаю пошло от доменных имен... тут думаю разьяснений не нужно... в интернете названия придумывают восновном исходя из свободности домена, который по возможности должен легко читатся и запоминатся.

    да Корн... ты мостак однако поглаголить на ихненском.

  5. #5
    T-34
    Гость
    Maker
    абсолютно согласен с тобой!!! причем эту хрень можно объяснить всю!
    но тянет всех написать не "Компания Стрела" а "ARROW COMPANY"
    да эт ладно, вот дизы на своих работах по аглицки строчку захреначат
    сбоку и типа хорошо!!! Мне кажется это все временно!

  6. #6

    Регистрация
    15.02.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    916
    Не вижу в этом ничего плохого, как говорится - вай нот?)))

  7. #7

    Регистрация
    17.12.2005
    Сообщений
    126
    О опять русофобия !!!

    как говорится опять получилось порусски.....
    вначале "загаживаем" все а потом кричим "что за неподобство"

    как и с языкои "падонков".....вначале массовая истерия а потом как жеж так хдеж чистота руского словца "ах бедный Пушкин"

    а вообще латиница мне больше нравится по "красоте" так сказать начертания..... по отдельности "кирилические" литеры красивы, но словообразования выглядят уродливо

    как тотже...

    -КОМПАНИЯ СТРЕЛА-

    -ARROW COMPANY-

    второе выглядит поинтересней......но эт так сказать имхо(опять жешь фраза неруская )

  8. #8

    Регистрация
    11.03.2006
    Сообщений
    207
    Можеть провести референдум об изменении начертания кириллических буков, штоб они попривликательней смотрелись?

  9. #9

    Регистрация
    17.12.2005
    Сообщений
    126
    как говорят у нас в "малороссии"

    - маемо шо маемо.....

  10. #10

    Регистрация
    24.11.2003
    Адрес
    Литва
    Сообщений
    420
    Lightminer, согласен с последним, это одна из причин всей заварухи. Еще одна возможная причина та, что за бугром так скажем достигают известности чаще и реклама у них активней. А тем более эффективней действует потому как мы здесь, а они там и мы впринципе ничего не можем знать, а говорить нам могут все что угодно. ... ну вы поняли вытекающее?

    "б) Для передачи такого смысла основанного на игре слов, значений слов, где перевод на русский не будет раскрывать смысл и будет смотреться коряво. Ну разные фразы\онегдоты\афоризмы которые понятны ТОЛЬКО на английском языке, при переводе на русский будет теряться смысл. "

    - скорей наоборот . Если не переводить дословно фразу и прочее, а именно смотреть на смысл, то в русском языке всегда найдутся слова чтобы выразить мысль. Впрочем и на других языках тоже, но этим нужно жить и знать язык как тот же А.С.Пушкин знал как выразить свои чувства на русском. Тут я убедился в этом общаясь со многим количеством иностранцев.

    как тотже...

    -КОМПАНИЯ СТРЕЛА-

    -ARROW COMPANY-


    - Интересней? может потому что не наше? потому что привыкли? потому что первая мысль приходит не то что это "компания стрела" и само название несет сразу смысловую нагрузку, а слушаем красивое звучание или же написание и только после задумываемся над переводом? ...

    ---
    P.S.

    "Как жить толпе, давным-давно диктует стая.
    Все "распальцованно" от края и до края.
    На криминал работает актив,
    Без вариантов, то бишь без альтернатив.
    Здесь слово "русский" не вполне политкорректно,
    Вот "россиянин" - это "чисто" и "конкретно".
    Строем роют по формату норы
    Люди-телевизоры, люди-мониторы."

  11. #11

    Регистрация
    17.12.2005
    Сообщений
    126
    И все же в оригинале ЭТО будет смотреться более «достоверней» со всех сторон….
    Будь то Пушкин или ваш стих в ПыПыСы или же мудрость старого мудреца зулусского племени…

    Это можно пронаблюдать, читая разные переводы «иностранных» авторов…
    Не говоря уже о переводе фильмов….

    Особенно это можно заметить в двуязычной стране….вначале переводят фильм скажем с анг. на русский, затем с русского на украинский…уже получается два субъективных мнений вмешались в идею автора…и невесть как ее трактовали



    - Интересней? может потому что не наше?
    вполне возможно что так оно и есть

  12. #12

    Регистрация
    03.09.2005
    Адрес
    Н. Новгород
    Сообщений
    1,255
    я думаю одна из причин этого в том, что английский де-факто является стандартом как в полиграфии, так и в сайтостроительстве, и, думаю, люди, имеющие отношение к дизайну, используют английский просто по привычке
    ведь если подумать, что есть язык? Только средство передачи мысли. Человеку, в равной степени владеющему двумя-тремя языками вообще все равно на каком языке говорить/писать/думать... для него этот вопрос покажется абсурдным - все одинаково
    однако любое действие должно быть сознательным, и если я выбираю английский для общения, я могу обосновать свой выбор...
    в этой ситуации пугает неосознанность, следование моде, то пресловутое "у_все_так" и "я_также_хочу"

    лично мне все равно как написать "vizitka.ai" или "business_card.ai", но я никогда не напишу "визитка.ai"... а если в течение года-двух-трех писать латиницей, и возникает та самая привычка

    p.s. а ники-то у всех на латинице

  13. #13

    Регистрация
    15.12.2004
    Сообщений
    506
    Originally posted by Maker@Feb 22 2007, 23:40
    Солью ка я вам дорогие радиослушатели некоторые размышления насчет странного поведения росссийских интернет-любителей.

    * Ну во первых большинство из нас живет в России, говорит по русски и воспитывалось в российских условиях. Все вышесказанное в контексте относится также и к жителям снг. (за бугром хоть хохла, хоть белоруса называют русскими).. И говорим мы в повседневной жизни преимущственно по рюсски. Дык вот иногда создается впечатление что многие в инете имеют двойное гражданство, либо когда то разговаривали по английски и сейчас активно переучиваются. к чему все это? почему каждый второй нет-нет да и наровит сунуть какое нибудь слово\фразу на английском языке? Посмотрите на среднестатистический форум. Там вы найдете дохрена подписей на английском. Вот например у меня здесь тож самое. чето там "иф жызус камз бек..далее непомню". Как правило все афоризмы, умные фразы, высказывания пишутся на английском (в подписях или там где оне будут висеть достаточно долго). Зайдите в жеже. Название журнала: "Vasya's journal" подзаголовок "some silly things" (выдуманно находу, все совпадения случайны). Эт чо типо модно штоль? Фразы написанные по англицки придают какуюто крутость\интеллект\ автору?
    * Ещо наши дизайнера любят называть свои работы-картинки всякими англицизмами. Зайдите во вриарт и убедитесь. Не все, но многие.
    * Не я конечно понимаю что Русский язык только у Пушкина такой красивый и изящный, а так корявый вобщем, но тем не менее.. Считаю что английской язык при коммуникации с неанглоязычной публикой можно применять только в случаях если. а) Для названий, наименований вещей которые произошли из английского языка, например вместо "коку-кола" писать "coca cola". б) Для передачи такого смысла основанного на игре слов, значений слов, где перевод на русский не будет раскрывать смысл и будет смотреться коряво. Ну разные фразы\онегдоты\афоризмы которые понятны ТОЛЬКО на английском языке, при переводе на русский будет теряться смысл. в) для точного цитирования или передачи на языке оригинала, если того требует ситуация.*
    * Все остальные фразы которые можно легко без затруднений и потерь смысла переводить на русский должны писаться по русски. "Шоб круто по англички смотрелось" - это уже глупость.
    Сам конечно активно грешу вышеописанными недостатками, но _для_того_чтоб_решить_пробл му_надо_озвучить_ее.. о как!
    * Все это конечно мелочи не стоящие и выеденного яйца, но иногда обыдно за великий и могучий.

    * Второе наблюдение касаемо наших дорогих дизигнеров. А вернее того как каждый называет свое предприятие, неважно фрилансер он, или студия. Названия как правило такие: "Vasya Design", "Petr Ivanovich Design", "Art Bebedef Design", "Kuku Design", "Au Design", "Allo Design", "Bugagaga Design" итд/
    Можно не обращать внимания на на первые части этих выдуманных конструкций, но сходство между ними одно. Это слово Design в конце. Ясныйпень надо сказать в своем названии чем ты занимаесся, но это явление уже так мозолит очи, и такое до дыр заежженное, што противно и тошно.

    У кого есть еще соображения насчет штампов, клише, и баянов милости просим.
    <div align='right'>[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. ]
    [/quote]
    И это пишет человек человек с ником Maker, а не "делальщик"

  14. #14

    Регистрация
    11.03.2006
    Сообщений
    207
    Бориска, я специально делал оговорки и дисклеймеры (бгыгыгыгы)
    см. ниже.

    Сам конечно активно грешу вышеописанными недостатками, но _для_того_чтоб_решить_пробл му_надо_озвучить_ее..

    и вобще дай хоть поразглагольствовать лясами на форуме штоль. ))

  15. #15

    Регистрация
    05.11.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    2,087
    Использование слов из других культур это нормальное развитие языка. Если бы не влияние французского и английского языков в 17-18 веках, мы бы сейчас лишились массы прекрасных слов. Абсолютно не считаю это проблемой, если люди используют взаимствованные слова, значт так оно и нужно, и так удобнее, и это абсолютно не показывает никого с глупой стороны, скорее наоборот.

Похожие темы

  1. Ответов: 1
    Последнее сообщение: 01.06.2015, 16:25
  2. 27\01\2007 - Закрыты некоторые разделы.
    от eiff в разделе Новости проекта
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 27.01.2007, 18:14
  3. некоторые вопросы
    от styler в разделе Вёрстка сайта
    Ответов: 4
    Последнее сообщение: 25.08.2005, 19:22
  4. Некоторые статейки
    от ONLINE в разделе Флейм
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 02.03.2005, 16:18

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •